日出日沒 催老相(일출일몰 최노상) 이요 念起念滅歸寂靜(염기염멸귀적정) 이로다.
幻化之中 不變相(환화지중 불변상)은 諸人各自 眞如佛(제인각자 진여불) 이로다.
又(우)
修行之人不息行(수행지인 불식행) 하야 念念反照本自心(염염반조본자심) 하라
省省反照一念中(성성반조일념중) 에 便得大悟成正覺(편득대오성정각) 하리라
一 定時諸行(일 정시제행). 二 無相布施(이 무상보시)
三 念念自覺(삼 염염자각). 四 言行操心(사 언행조심)
慾得免解脫(욕득면해탈) 인댄 萬事悉休息(만사실휴식)하라
端坐一念觀(단좌일념관)하면 卽得無生忍(즉득무생인) 하리라
子年 鼠有三能(자년 서유삼능) 하니
一, 勤行(일, 근행). 二, 過事卽忘(이,과사즉망). 三, 作心必成(삼,작심필성).
[1524호 / 2020년 2월 12일자 / 법보신문 ‘세상을 바꾸는 불교의 힘’]
※ 이 기사를 응원해주세요 : 후원 ARS 060-707-1080, 한 통에 5000원