|
‘불교는 어렵다.’
보통 사람들은 ‘불교’라고 하면 ‘어렵다’는 생각에 먼저 사로잡힌다. 특히 한문문화권에서 형성된 불교교리나 용어가 모두 한자어로 번역, 사용되고 있어 어려움이 더하다. 여기에 그래도 쉽게 풀었다는 불교경전이나 한글 반 한자 반이라 할 만큼 한자가 많이 섞인 불교 서적을 대할 때면 그만 희망을 잃고 포기하게 된다. 그래서 보통 사람들에게 ‘불교는 어렵다’는 말이 마치 당연한 공식처럼 여겨진다.
경전에 한글로 구결(口訣)을 달고 언해한 ‘불경언해(佛經諺解)’가 한글이 창제되고 난 직후부터 시작됐음에도 아직까지 경전의 한글화는 이뤄지지 않고 있다. 백용성, 안진호, 용담, 운허 스님 등의 노력으로 대장경판을 빨래판이라고 부르는 문맹 수준은 면할 수 있었으나, 방대한 양을 번역하면서 생긴 오류 등으로 인해 한문 원전을 찾아봐야 할 일이 적지 않은 게 사실이다.
이제 막 공부를 시작한 스님들이 모인 강원이나, 일반 불자들에게도 불교경전을 공부하는데 기초를 다져줄 불교 한문공부 길라잡이가 절실한 이유다.
‘왕초보 한문 박사 되다’는 ‘불교 천자문’을 만들겠다는 서원을 세우고 경전이나 조사어록에서 사구게 및 명구를 찾아 모으는 일에 매달렸던 동국대학교 사범대학부속여자중학교 김형중<사진> 교법사가 오랜 산고 끝에 결실 맺은 불교한문 독해 길라잡이다.
|
그래서 저자는 왕초보들도 보기 쉽고 알기 쉬운 책이 되도록 하겠다는 생각에 골몰했다. 하지만 경전의 원문을 선택하는 것 자체부터 쉽지 않았다. 부처님이 설한 경전의 바다는 넓고 조사가 전한 선림의 숲은 깊었기에 고민에 고민을 거듭할 수밖에 없었다.
이렇게 지난한 산고의 과정을 거쳐 탄생한 책은 왕초보들도 재미있게 불교 한문공부에 관심 갖도록 구성됐다. 전체 5장으로 엮은 책의 첫 장은 불교 공부하는 사람이 제일 먼저 알아야 할 부처님의 탄생과 찬탄의 글을 소개한 찬불예배로 시작한다. 2장은 대승경전, 3장은 조사어록, 4장은 화두공안을 담았고, 5장에서 선시게송을 소개했다. 대표적 경전과 어록을 골라 그 경전의 내용을 나타내는 문장을 한문의 원문으로 삼았기 때문에 친근감마저 느껴진다.
저자는 특히 전문의 내용을 이해하는데 도움이 되도록 인물소개, 경전소개, 불교용어, 보충설명, 읽기자료 등의 항목을 곁들여 보충교재가 필요하지 않도록 독자들을 배려했다. 따라서 불교한문 독법을 다룬 책이 전무한 상황에서 불교문법서의 효시라 할 만하다. 또한 책은 초발심자들에게 경전과 조사어록을 알기 쉽게 설명한 불교경전공부 입문서 역할도 톡톡히 하고 있다. 1만2000원.
심정섭 기자 sjs88@beopbo.com
[법보신문 ‘세상을 바꾸는 불교의 힘’ ]