상단영역

본문영역

이 기사를 공유합니다

회의의 뒤편에선

기자명 법보신문

“대중토론은 개인적인 관점을 극복하게 한다”

토론에 집중하는데도

배려하는 마음 없으면
다른 이 ‘의견’ 무시해

 

 

수미런던 법사는 수행의 증진을 위한 공동체 생활을 강조한다. 수미런던 법사와 한국인 불자들.

 


다음주 뉴욕의 북부에서 사흘간 열리는 회의에 참석하게 된다. 그 회의는 45세 이하의 젊은 법사들이 참여하는 최초의 모임이다. 동참자들은 비구와 비구니, 재가 법사 등으로, 아시아계, 흑인, 백인 등으로 구분할 수도 있을 듯 하다. 모든 불교 종단이 함께할 예정이며 25명의 여성 법사와 24명의 남성 법사로 구성됐다.


나는 지난 1월부터 6명으로 구성된 기획팀에서 활동해 왔다. 우리는 그 회의의 의제를 선정하고 지도하느라 매월 몇 차례씩 전화회의를 하곤 했다. 법사들로 구성된 우리팀이 일하는 모습이 어떤지에 대해 듣는 것은 묘하기도 하고 흥미롭기도 하다.


처음 몇 차례 전화회의는 순조롭게 진행되었다. 모든 이슈와 질문들에 대해 난상토론을 통해 전체적인 토론 주제 목록을 작성했다. 당연하게도 팀 구성원들 각자는 회의에서 토론하고 싶어 하는 주제들이 있었다. 교사 연수 및 가족, 자녀 등 주제에 대해 나는 깊은 관심을 가지고 있었다. 금강불교 법사인 ‘에마’는 상당히 어려운 과정을 얼마 전 이수했고 윤리와 초월적인 힘, 비전(秘傳), 경계 등에 대해 토론하기를 바랐다. 선불교 법사인 ‘제리’는 친구가 학생인 경우 어떻게 잘 어울릴 수 있을까, 아내가 불교를 믿지 않는 경우 어떻게 할 것인가 등에 대해 살펴볼 필요가 있다는 의견을 제시했다. 위원회의 의장이자 남방불교 법사인 ‘아이단’은 저항을 경험했었고 그래서 이의(異議)나 견해 차이를 숨기지 않기를 기대했다. 남방불교의 흑인 법사인 ‘오텀’은 다양성에 대한 이슈를 다루는 것을 중요하다고 판단했다.


설문 조사를 위한 웹 사이트를 통해 토론 주제 목록을 다른 법사들에게 보냈고 그들에게 가장 흥미롭고 중요한 목록에 대해 순위를 매겨달라고 요청했다. 그런데 놀라운 것은 우리가 생각하기에는 대수롭지 않다고 여겼던 주제들에 대해서 그들은 매우 흥미를 갖는 반면, 우리가 중요하다고 생각한 주제들에 대해서는 별달리 흥미를 갖지 않는다는 사실이었다. 주제 목록에 대해서는 일단 무시하고 6월 중 사흘 동안 개최할 토론자단 및 관련 모임을 위한 계획을 수립해 나갔다. 순서와 주제 표현 문구 및 수정 여부 등에 대해서 토론하느라 몇 시간씩 소비했고 마침내 우리는 합의에 도달할 수 있었다.


한편 준비기간이 지나면서 ‘아이단’과 ‘오텀’은 전화회의를 몇 차례 놓치기도 했다. 한번은 ‘오텀’이 메모를 하면서 ‘1’을 빼먹어 11:30분이 아니라 1:30분에 회의가 있다고 오해하기도 했다. 일부가 전화회의에 참여하지 못할 때도 있었지만 위원회는 각 사안들에 대해 결정해 나갔다. 때때로 ‘아이단’은 갑자기 어떤 견해에서는 다른 생각으로 흔들리기도 했다. 우리의 회의는 주제 목록을 바탕으로 시작했는데도 ‘아이단’은 대부분의 회의를 ‘개방된 공간’에서 진행되어야 한다고 주장했다. ‘아이단’은 또 나중에는 사전 계획 없이 법사들이 즉석에서 토론하고 싶은 주제를 결정해야 한다고 말했었는데 이것이 그런 예에 해당된다. 나는 친한 친구 ‘제리’에게 전화를 걸었다. 새로운 아이디어가 동의를 얻게 되면 몇 시간의 작업이 갑자기 쓸모가 없어지게 되었고 그래서 우리는 그만 두고 싶은 기분마저 들었다.


4월 말 거의 모든 사항이 확정되고 일정표가 완성되어 갈 무렵 ‘오텀’이 갑자기 말을 했다. “다양성이란 주제는 어떻게 되었지? 왜 그것이 점심시간에 잡혀있고 또 선택사항으로 되어있는 거야. 이건 정말 중요한 주제인데 말이지. 오후에 최소한 1시간 30분 정도의 시간이 주어지는 토론이어야 해.”


나는 “그렇게 하자면 공동체 형성이란 주제를 일정표 상의 다른 곳으로 옮겨야 하는데 일정표는 이미 꽉 차 있어”라고 답했다. 우리는 ‘아이단’ 없이는 이런 큰 결정을 내릴 수 없다는 것을 자각하게 되었고 그래서 이 의제는 다음 번 전화 회의 때까지 연기했다. 다음 번 회의에서 ‘오텀’이 말했다.


“아이단, ‘다양성’이란 주제 어떻게 했으면 하겠니? 일정표에는 빠져있어. 월요일 오후 일정에 포함시켜야 해.”
그러자 아이단은 “너의 말이 맞아”라고 머리를 끄덕였다. 오텀은 “우린 분명히 그것에 대해 토론해야 해. 1시간 30분은 충분치 않아, 3시간이 필요해”라고 강조했다. 아이단은 다시 “맞아, 그렇고 말고”라고 맞장구를 쳤다.
그 순간 나는 말했다.


“이봐, 설문 조사에 따르면 참석하는 법사들 대부분은 이 주제에 대해 토론하고 싶어 하지 않았어. 실제로는 공동체에 대한 주제를 가장 선호해.” 흥분한 ‘오텀’이 다시 말했다.
“다양성의 중요성에 대해 사람들이 의식하지 못하는 것 자체가 문제야.”
나는 다시 대꾸했다.


“글쎄, 아마도 그것은 당신과 ‘아이단’에게는 중요할 수 있어. 왜냐하면 두 사람은 로스앤젤레스와 샌프란시스코 같은 도심에서 가르쳐왔기 때문에 그래. 하지만 다른 법사들은 다양성이 없는 곳에서 가르쳐 왔을 수도 있어. 다양성이 중요하지 않다고 얘기하는 것은 아니야. 나는 다양성이 풍부한 도시에서 살고 있어. 다만 다른 법사들이 이 주제에 참여하고자 하는 지에 대해 확신하지는 못하겠어.”
그 때까지 모든 것을 합의에 의해 결정해 왔다는 사실에도 ‘아이단’은 “이번 건은 이렇게 한다”고 결정해 버렸다. 그런 뒤 다음 사안으로 넘어갔다. 이 점에 대해 나는 너무도 분통이 터져 다른 사람들이 계속 협의를 하는데도 나는 침묵해버렸다.


10분가량 지난 후 ‘에마’가 어떤 세부사항에 대한 나의 의견을 물었다. 나는 “듣고 있지 않았다”고 털어놓았다. 긴 침묵이 흘렀다. ‘오텀’이 말했다. “미안해, 수미.” 그러자 나는 폭발했다.


“내가 당황한 것은 ‘다양성’이란 그 주제 자체가 아니야. 나를 좌절시키는 것은 몇 시간의 작업, 토론, 어떤 것에 대한 사유 등이 통째로 물거품이 되는 것을 지켜보아야 한다는 것이야. 나는 바빠. 4시간이라는 나의 시간이 이렇게 낭비되는 것을 보고 싶지는 않다는 말이야. ‘아이단’ 그리고 ‘오텀’, 당신들이 전화 회의에 참석하지 않았다면 바로 그것이 문제야. ‘다양성’ 이라는 주제가 당신들에게 그렇게 중요한 것이었다면 왜 몇 달 전에 이를 제기하지 않았어?”


다시금 침묵이 이어졌다. ‘오텀’이 재차 사과했다. ‘아이단’은 사과하지 않았다. 미팅이 끝나고 전화를 끊기 직전에 ‘오텀’이 자기와 더 통화를 하자고 요청했다. 나는 나의 감정의 분출에 대해 그녀에게 사과하면서 내가 정말로 좌절감을 느낀 것은 이 한 가지 이슈만이 아니라 사람들의 일관성 없이, 건성으로 참여하는 전체적인 과정에 대한 것이었고 그것은 나머지 다른 사람들에게 부담이 되게 하였다고 말했다. 또 이런 잘못된 부분을 메우는 역할을 맡아왔던 바로 내게 특히 “그랬다”고 말했다. 그런 뒤 나는 말했다.


“‘오텀’, 네가 말하는 다양성의 의미에 대해 내가 제대로 이해하고 있는지는 잘 모르겠어. 네가 말하는 다양성은 내가 보기에는 민족성과 관련돼 있는 것 같아. 나의 관점에서 다양성은 그 외에도 민족의식, 성별(性別), 성(性)에 대한 태도, 사회경제적 계층, 혈통과 세대를 뜻하기도 해.”
그녀가 말했다.


▲수미런던 지도법사

“그래, 다양성에는 이와 같은 특질 외에도 종족이란 개념도 포함하고 있어. 그렇다면 공동체라는 우리의 최초 토론주제는 새로운 주제인 다양성과 사실상 같은 것이라는 생각이 들어. 그런 측면에서 우리는 사실상 일치하고 있어.”

결국 우리는 동일한 내용으로 이해하고 있었다는 결론을 도출할 수 있었다. 개인적인 관점을 벗어남으로써 어떤 한 개인이 혼자서 생각해 낼 수 있는 것보다 더 훌륭한 결론을 도출할 수 있게 된다는 것을, 나는 다른 법사들과의 유동적이고 역동적인 공동작업을 통해 깨닫게 되었다. 


수미런던 듀크 불교공동체 지도법사 simplysumi@gmail.com 

번역 백영일 위원 yipaik@wooribank.com

 


다음은 영문원고 전문.

 

Behind the Scenes


Next week, I will be going to a conference in upstate New York for three days. The conference is a first time ever gathering of young Buddhist teachers, those of us age 45 and under. There will be monks, nuns, and lay teachers, there will be Asians, blacks, and whites, there will be all different Buddhist lineages, and beautifully, there are 25 women teachers and 24 men teachers.
 

Since January, I have been on a planning team of six. We have been conference calling several times a month to shape and guide the content of the conference. I thought you would find it funny and interesting to hear a little bit about what it has been like to work with this team of Buddhist teachers. (I’ve changed their names, here.)
 

Our first few phone calls went well: we brainstormed all the issues and questions and came up with a complete topic list. Naturally, each of us had our pet issues that we wanted to see discussed in the conference. I am very interested in teacher training and in family and children. Emma, a Vajrayana teacher, had just been through something difficult and wanted the group to talk about ethics, power, secrets, and boundaries. Jerry, a Zen teacher, needed to look at how to relate to students when students are friends, and what to do if your wife is not Buddhist. Aidan, the chair of the committee and a Theravada teacher who had a history with rebellion, wanted to make sure that we didn’t sweep difficulties and differences under the rug. And Autumn, a black Theravada teacher, felt it was important to address issues of diversity.
 

We then sent the list of topics out to the other teachers through a survey website and asked them to rank what was most interesting and important to them. Surprisingly, almost no one was as interested in our pet topics as they were in some of what we thought were “minor” issues. Letting go of our agendas, however, we proceeded to create a schedule of panels and meetings that could happen over the three days in June. We would spend hours debating order, the phrasing of the topic, whether to modify it, and so on, but eventually, we were able to find consensus.
 

Meanwhile, as the planning months rolled on, Aidan and Autumn missed a few calls here and there. Aidan would forget or get the wrong day. One time Autumn missed a “1” in what she wrote down and thought the call was at 1:30 instead of 11:30. The committee carried on with making decisions even if someone couldn’t make the call. Sometimes Aidan would lurch from one idea to another. For example, though we began with a list of topics, he later felt that most of the conference should be what is called open space, that teachers would determine what they wanted to talk about on the spot without pre-planning. I later called Jerry, my good friend, and we both felt like quitting because hours of work were suddenly lost when a new idea was popular.
 

Then, just as we were nearing the finished schedule in late April, with almost everything pinned down, Autumn suddenly says, “What about diversity?” Why are we doing that only at lunchtime and as something optional? This is an incredibly important topic. We should do at least an 1 ½ hour session on it in the afternoon.” I said, “That would mean moving the topic on building community to another place in the schedule, but the schedule is already booked up.” We realized that without Aidan there, we couldn’t make such a big decision so we put it off until the next call.
 

On the next call, Autumn said, “Aidan, what about diversity? We don’t have it in the schedule. We should do it Monday afternoon.” “You’re right,” he said, “we definitely should.” Then Autumn said, “I don’t think 1 ½ hours is long enough: we should do it for 3.” “Yes,” said Aidan, “absolutely.”
 

At that point I said, “Guys, the responses on the survey didn’t show that most of the teachers coming wanted to talk about this. In fact, the topic about community was the very most popular topic.” Autumn, getting upset said, “People’s obliviousness to how important diversity is is an issue itself.” I responded, “Well, maybe it’s important for you and Aidan because you both teach in urban centers like Los Angeles and San Francisco, but some of the other teachers may be teaching in places where there is no diversity. I’m not saying that I don’t think diversity is important—I live in a very diverse city—but I am just not sure that other teachers will want to go into this.” Aidan then decreed, despite the fact that up until then everything had been done by consensus, that we'd be doing this and moved on. At that point, I was so irritated that I went completely silent while the others carried on.
 

About ten minutes later, Emma asked me what I thought about a certain detail. I admitted I hadn’t been listening. There was a long silence. Autumn said, “I’m sorry, Sumi.” Then I burst out, “It’s not the diversity issue itself that I’m upset about. What’s frustrating is to see hours of work, debate, thinking on something get completely wiped away. I am very busy—I don’t want to see four hours of my time just wasted! If you guys—Autumn or Aidan—are not on a call, then that’s a problem. If this diversity topic was so important to you, then why wasn’t it raised months ago?” Again, silence. Autumn apologized again. Aidan did not. After our meeting ended, just before hanging up, Autumn asked me to stay on the line with her. I told her I was sorry for my outburst and that I wasn’t really frustrated about this one thing but a whole series of inconsistent and half-hearted efforts from others that placed a burden on the rest of us, especially me who had become the default manager.
 

Then I said, “Autumn, I wonder if I am misunderstanding what you mean by diversity. When you say ‘diversity,’ I think you’re referring to ethnicity. But for me, diversity can also mean nationality, gender and sexual orientation, socio-economic class, lineage and age.” “Yes,” she said, “I also mean diversity to include race as well as these other qualities.” “Well then,” I said, “I think our original topic of community is actually the same as our new topic diversity, so in that regard, we actually agree!” We had been on the same page, after all.
 

Then Autumn said, “You know, our senior teachers really missed the boat when it came to the issue of diversity. But our generation doesn’t have to make the same mistake. We have a real opportunity here to shape the big questions in the decades to come for our generation.” “Wow,” I said, “that is a fantastic point. Even though people didn’t say diversity was in issue for them, maybe we planners should be exercising some leadership to show how diversity is important.” I said, “Wait a minute, let’s look at our final afternoon session. We are planning to look at how we can be a community of support for each other. This seems a bit short-sighted or limited to just ourselves.” “I agree,” said Autumn, “and maybe we should be thinking more broadly about what big questions are ahead for us.” “Great,” I said, “let’s bring this up in our next call.” We ended the call feeling very good about what lies ahead for all of us.
 

For me, the fluid and dynamic process of working with other Buddhist teachers showed me that letting go of personal views allowed for something better to come together than any one of us could have generated alone.
 
 

저작권자 © 불교언론 법보신문 무단전재 및 재배포 금지
광고문의

개의 댓글

0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400

내 댓글 모음

하단영역

매체정보

  • 서울특별시 종로구 종로 19 르메이에르 종로타운 A동 1501호
  • 대표전화 : 02-725-7010
  • 팩스 : 02-725-7017
  • 법인명 : ㈜법보신문사
  • 제호 : 불교언론 법보신문
  • 등록번호 : 서울 다 07229
  • 등록일 : 2005-11-29
  • 발행일 : 2005-11-29
  • 발행인 : 이재형
  • 편집인 : 남수연
  • 청소년보호책임자 : 이재형
불교언론 법보신문 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
ND소프트